❞ رواية مارتن السعيد ❝  ⏤ جان دوست

❞ رواية مارتن السعيد ❝ ⏤ جان دوست

رواية مارتن السعيد – جان دوست
في الروايات العالمية المترجمة

تعالج هذه الرواية موضوعات عدة، لعل من أهمها السعادة وسبل البحث عنها، وأثر التطرف المذهبي في المجتمعات. كما تعالج الرواية من جانب آخر موضوع تجارة العبيد كوصمة عار لا تزول من تاريخ أوروبا.
وجان دوست المؤلف والمترجم، كاتب كردي سوري، يكتب باللغتين العربية والكردية، وله العديد من المؤلفات والترجمات والروايات والمجموعات الشعرية.
جان دوست - جان دوست Jan Dost كاتب كردي سوري يحمل الجنسية الألمانية ولد في مدينة كوباني في الثاني عشر من آذار عام 1965م، وهي منطقة تابعة إدارياً لمحافظة حلب، تقع على الحدود السورية التركية شمالي البلاد.

أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات. نال عام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.

كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي، إلى فيلم سينمائي قصير. ولقد عمل في التلفاز مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناة (ميديا تيفي) الكردية وقناة زنوبيا التابعة للمعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا. وحصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012م، في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013م على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن عن كتابه رماد النجوم الذي هو عبارة عن مجموعة قصص كردية قصيرة لعدد من الكتاب الكرد. وفي عام 2014م وخلال مهرجان گلاويژ الذي يقام سنوياً في مدينة السليمانية بإقليم كردستان، حصل جان دوست على جائزة حسين عارف.

يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين.
الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان. أربيل 2001
مم وزين. قصة من تاليف أحمد الخاني، طبعة 1995 دمشق. وطبعة 1998 بيروت. وطبعة دهوك 2006. ودمشق ط2 2010. وطبعة القاهرة 2014.
بدائع اللغة وهو قاموس كردي عربي.
رسالة في عادات الأكراد وتقاليدهم. أبو ظبي 2010
أنشودة المطر. مختارات من شعر السياب. اسطمبول. 1996.
مهاباد إلى أولمبياد الله. طبعة أسطنبول 1996.
شرح مم وزين باللغة الكردية. قصة للكاتب الكردي أحمد الخاني، طبعة آفستا أسطنبول 2010.
قاموس كردستاني. باللغة الكردية. ترجمة من الفارسية. نوبهار. طبعة أسطنبول 2010.
متاهة الجن. ترجمة رواية حسن مته Labîrenta Cinan. مشروع كلمة. أبو ظبي 2013.
رماد النجوم: مختارات من القصة الكردية القصيرة، ونال عليها جائزة دمشق للفكر والإبداع آذار 2013. صدر الكتاب عن مقام للنشر والتوزيع، القاهرة 2015
الريش. PERIK ترجمة رواية سليم بركات إلى الكردية. دار نشر AYRINTI اسطمبول 2015
وطن من ضباب: رواية جان دوست الأولى واسمها بالكردية Mijabad ترجمها الكاتب بنفسه إلى العربية. صدرت عن دار مقام. القاهرة. 2014
مارتين السعيد. مشروع كلمة للترجمة. أبوظبي 2015
ترجمة شرح ديوان ملاي جزيري من العربية إلى الكردية. دار نشر دارا. اسطنبول 2018 ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ نواقيس روما ❝ ❞ مارتن السعيد ❝ الناشرين : ❞ دار الساقي للطباعة والنشر ❝ ❱
من روايات وقصص عالمية - مكتبة القصص والروايات والمجلّات.

نبذة عن الكتاب:
مارتن السعيد

2015م - 1445هـ
رواية مارتن السعيد – جان دوست
في الروايات العالمية المترجمة

تعالج هذه الرواية موضوعات عدة، لعل من أهمها السعادة وسبل البحث عنها، وأثر التطرف المذهبي في المجتمعات. كما تعالج الرواية من جانب آخر موضوع تجارة العبيد كوصمة عار لا تزول من تاريخ أوروبا.
وجان دوست المؤلف والمترجم، كاتب كردي سوري، يكتب باللغتين العربية والكردية، وله العديد من المؤلفات والترجمات والروايات والمجموعات الشعرية. .
المزيد..

تعليقات القرّاء:

رواية مارتن السعيد – جان دوست

 في الروايات العالمية المترجمة

تعالج هذه الرواية موضوعات عدة، لعل من أهمها السعادة وسبل البحث عنها، وأثر التطرف المذهبي في المجتمعات. كما تعالج الرواية من جانب آخر موضوع تجارة العبيد كوصمة عار لا تزول من تاريخ أوروبا.

وجان دوست المؤلف والمترجم، كاتب كردي سوري، يكتب باللغتين العربية والكردية، وله العديد من المؤلفات والترجمات والروايات والمجموعات الشعرية.

 

جان دوست Jan Dost كاتب كردي سوري يحمل الجنسية الألمانية ولد في مدينة كوباني في الثاني عشر من آذار عام 1965م، وهي منطقة تابعة إدارياً لمحافظة حلب، تقع على الحدود السورية التركية شمالي البلاد.

أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات. نال عام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.

كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي، إلى فيلم سينمائي قصير. ولقد عمل في التلفاز مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناة (ميديا تيفي) الكردية وقناة زنوبيا التابعة للمعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا. وحصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012م، في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013م على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن عن كتابه رماد النجوم الذي هو عبارة عن مجموعة قصص كردية قصيرة لعدد من الكتاب الكرد. وفي عام 2014م وخلال مهرجان گلاويژ الذي يقام سنوياً في مدينة السليمانية بإقليم كردستان، حصل جان دوست على جائزة حسين عارف.

يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين.



سنة النشر : 2015م / 1436هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 3.8 ميجا بايت .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة مارتن السعيد

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل مارتن السعيد
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
جان دوست - Jan Dost

كتب جان دوست جان دوست Jan Dost كاتب كردي سوري يحمل الجنسية الألمانية ولد في مدينة كوباني في الثاني عشر من آذار عام 1965م، وهي منطقة تابعة إدارياً لمحافظة حلب، تقع على الحدود السورية التركية شمالي البلاد. أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات. نال عام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا. كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي، إلى فيلم سينمائي قصير. ولقد عمل في التلفاز مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناة (ميديا تيفي) الكردية وقناة زنوبيا التابعة للمعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا. وحصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012م، في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013م على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن عن كتابه رماد النجوم الذي هو عبارة عن مجموعة قصص كردية قصيرة لعدد من الكتاب الكرد. وفي عام 2014م وخلال مهرجان گلاويژ الذي يقام سنوياً في مدينة السليمانية بإقليم كردستان، حصل جان دوست على جائزة حسين عارف. يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين. الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان. أربيل 2001 مم وزين. قصة من تاليف أحمد الخاني، طبعة 1995 دمشق. وطبعة 1998 بيروت. وطبعة دهوك 2006. ودمشق ط2 2010. وطبعة القاهرة 2014. بدائع اللغة وهو قاموس كردي عربي. رسالة في عادات الأكراد وتقاليدهم. أبو ظبي 2010 أنشودة المطر. مختارات من شعر السياب. اسطمبول. 1996. مهاباد إلى أولمبياد الله. طبعة أسطنبول 1996. شرح مم وزين باللغة الكردية. قصة للكاتب الكردي أحمد الخاني، طبعة آفستا أسطنبول 2010. قاموس كردستاني. باللغة الكردية. ترجمة من الفارسية. نوبهار. طبعة أسطنبول 2010. متاهة الجن. ترجمة رواية حسن مته Labîrenta Cinan. مشروع كلمة. أبو ظبي 2013. رماد النجوم: مختارات من القصة الكردية القصيرة، ونال عليها جائزة دمشق للفكر والإبداع آذار 2013. صدر الكتاب عن مقام للنشر والتوزيع، القاهرة 2015 الريش. PERIK ترجمة رواية سليم بركات إلى الكردية. دار نشر AYRINTI اسطمبول 2015 وطن من ضباب: رواية جان دوست الأولى واسمها بالكردية Mijabad ترجمها الكاتب بنفسه إلى العربية. صدرت عن دار مقام. القاهرة. 2014 مارتين السعيد. مشروع كلمة للترجمة. أبوظبي 2015 ترجمة شرح ديوان ملاي جزيري من العربية إلى الكردية. دار نشر دارا. اسطنبول 2018❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ نواقيس روما ❝ ❞ مارتن السعيد ❝ الناشرين : ❞ دار الساقي للطباعة والنشر ❝ ❱. المزيد..

كتب جان دوست